- Corpus PEAPL2 – Corpus de Produções Escritas de Aprendentes de PL2
- Subcorpus Português Língua Estrangeira (PEAPL2_PLE)
- Subcorpus Timor (PEAPL2_Timor)
- Subcorpus Guiné-Bissau (PEAPL2_ Guiné-Bissau) (em preparação).
- Corpus oral de Coimbra (COralCo)
- Corpus anotado do crioulo da Guiné Bissau (Laboratoire Ligérien de Linguistique/Université d’Orléans e CELGA/Universidade de Coimbra)
- Online archive of 17th century Vilancicos de Negro. Documenting the early contact between Portuguese and African languages with evidence from 17th century Vilancicos de Negro
- Corpus de interações orais instrutor-aprendente de PLE em formato vídeo-áudio
-
CorAuDis (Corpus de Audiências)
- Corpus de Português Académico (CPA)
- Subcorpus MOZEA
Os textos deste subcorpus foram produzidos na sequência de um projeto experimental de ensino da escrita académica em Moçambique, implementado em 2016 na Faculdade de Letras e Ciências Sociais da Universidade Eduardo Mondlane.
O subcorpus é atualmente constituído apenas por resumos / abstracts produzidos por estudantes de diferentes licenciaturas, a maior parte dos quais têm o Português como Língua Segunda. A produção dos textos ocorreu depois de uma intervenção didática realizada na unidade curricular de Português IV, frequentada por estudantes do segundo ano.
Com este pequeno núcleo, pretende-se (i) fornecer uma amostra da escrita dos estudantes moçambicanos em contexto académico; (ii) disponibilizar materiais para investigação na área da escrita académica em português.
- Corpus de Português Escrito em Periódicos (CoPEP)
- Corpus Eletrónico do CELGA – Português do Período Clássico
- TEDIPOR Tesouro Dialetal do Português (CELGA/CLUL)
- REDIP (ILTEC/CLUL)