Português em Contacto

Investigador responsável:

O grupo de trabalho desenvolve investigação sobre situações de contacto de línguas em que o português participa ora como L1, ora, e especialmente, como L2. A investigação é de natureza descritiva, incidindo sobre as manifestações linguísticas do contacto e sobre as suas condicionantes extralinguísticas, e é igualmente aplicada, tendo por objetivo a criação de recursos para fins específicos.

Neste grupo de trabalho é desenvolvida investigação sobre situações de contacto de línguas em que o português participa ora como L1, ora, e especialmente, como L2. A investigação é de natureza descritiva, incidindo sobre as manifestações linguísticas do contacto e sobre as suas condicionantes extralinguísticas, e é igualmente aplicada, tendo por objetivo a criação de recursos para fins específicos. 

Do ponto de vista teórico, a investigação é tributária de tradições de investigação plurais: a perspetivas sociolinguísticas, pragmáticas e psicolinguísticas adotadas na observação de manifestações de contacto interlinguístico (quer à escala comunitária quer à escala individual), aliam-se trabalhos descritivos informados por distintos quadros teóricos que têm por objeto estruturas fonético-fonológicas (e suas relações com a codificação gráfica), morfológicas, sintáticas, semânticas e lexicais.

Sem prejuízo de inclusão de outros casos, as situações de contacto de línguas atualmente privilegiadas pelo grupo de trabalho são as seguintes:

português língua estrangeira (LE) (sobretudo em contextos de imersão)/L1 dos aprendentes

português língua segunda (LS) (em contextos ex-coloniais e em Portugal)/L1 dos aprendentes (com especial incidência em crioulos de base lexical portuguesa) 

português língua de herança (LH)/línguas das comunidades de acolhimento de imigrantes com origem portuguesa 

português/mirandês/castelhano.

Descrição da(s) interlíngua(s) dos aprendentes de Português como L2, com especial enfoque nas estruturas da língua alvo que mais resistência revelam no processo de aquisição/aprendizagem de PL2

Criação de infraestruturas de investigação em PL2, nomeadamente, de bases empíricas fiáveis

Criação de recursos para o ensino de PL2

Formação de quadros que atuam em situações de contacto do português com outras línguas

Em Curso

Para uma descrição das interlínguas de aprendentes de PL2 

Corpus PEAPL2 – Corpus de Produções Escritas de Aprendentes de PL2

Subcorpus Português Língua Estrangeira (PEAPL2_PLE)

Subcorpus Timor (PEAPL2 Timor)

  Subcorpus Guiné-Bissau (PEAPL2_ Guiné-Bissau)

 Corpus oral de Coimbra (COralCo)

 

Para uma descrição das variedades emergentes do português

Para uma descrição dos crioulos de base lexical portuguesa

 

Corpus anotado do crioulo da Guiné Bissau (Laboratoire Ligérien de Linguistique/Université d’Orléans e CELGA/Universidade de Coimbra)

SEEPiCLa – The Structure, emergence and evolution of pidgin and creole languages II

Online archive of 17th century Vilancicos de Negro. Documenting the early contact between Portuguese and African languages with evidence from 17th century Vilancicos de Negro 

 

XCELING@UC  – Towards Excellence in Applied Linguistics. Innovative Second Language Education in Egypt 

Laboratório de Ensino e Aprendizagem de PLNM (PLNM Lab) 

Corpus de interações orais instrutor-aprendente de PLE em formato vídeo-áudio

Manuais de PLE 

     

Elaboração de 5 manuais para o ensino de PLE a aprendentes adultos dos níveis A1 a C1 (parceria FLUC, CELGA-ILTEC, Imprensa da Universidade de Coimbra) 

 

 

Konta Bu Storia : Padrões de aculturação linguística entre descendentes de imigrantes africanos no Vale da Amoreira – projeto de pós-doutoramento desenvolvido no âmbito de um protocolo de cooperação entre o CELGA-ILTEC, o CIES-IUL e o CES-UC. 

Bibliografias de PLNM (com a Cátedra de Português Língua Segunda e Estrangeira – Universidade Eduardo Mondlane):

   

Aquisição, aprendizagem e ensino do Português Europeu como Língua Não Materna

Recursos Didáticos para o Ensino e Aprendizagem do Português Europeu Língua Não Materna

Aquisição, Ensino e Aprendizagem do Português como Língua Não Materna, com especial enfoque nos aprendentes de L1 chinesa (com Centro Pedagógico e Científico da Língua –Universidade Politécnica de Macau)

A situação linguística e o ensino da língua portuguesa em Macau (com Centro Pedagógico e Científico da Língua – Universidade Politécnica de Macau)

Português de Angola

 

INCLUDEED – Social cohesion and INCLUsion: DEveloping the EDucational possibilities of the European Multilingual Heritage through Applied Linguistics

Concluídos

E-LENGUA@UC – E-Learning Novelties Towards the Goal of a Universal Acquisition of Foreign and Second Language (coord. U. Salamanca)

DIALANG – Sistema virtual de diagnóstico de proficiência (coord. U. Lancaster, fin. União Europeia, programa SOCRATES)

ELVIN – European Languages Virtual Network (fin. União Europeia, programa Leonardo da Vinci)

Euroversity – (coord. U. Hull)

NIFLAR – Networked Interaction in Foreign Language Acquisition and Research (coord. U. Utrecht, fin. Comissão Europeia, programa Lifelong Learning Programme

Turma Bilingue (crioulo de Cabo Verde/português) – edição dos materiais do projeto 

Livro Bilingue (Stória Estória y Otu Testu

Vocabulário Bilingue (Palabras Ki Nu Konxe)  

Nome Estatuto
Ana Paula Loureiro Membro integrado
Ana R. Luís Membro integrado
Ana Paula da Fonseca Lopes Membro integrado
Andressa Gomide Membro integrado
Carla da Cunha Marques Membro integrado
Carla Ferreira Membro integrado
Conceição Carapinha Membro integrado
Cristina Martins Membro integrado
Isabel de Almeida Santos  Membro integrado
Isabel Fuzeta Gil Membro integrado
Isabel Pereira Membro integrado
Isabel Poço Lopes Membro integrado
Joana Vieira dos Santos Membro integrado
João Corrêa-Cardoso Membro integrado
Judite Carecho  Membro integrado
Liliana Inverno Membro integrado
Maria José Carvalho Membro integrado
Paulo Feytor Pinto Membro integrado
Rute Soares Membro integrado
Sara Sousa Membro integrado
Susana da Costa Nunes Membro integrado
Tânia Santos Ferreira Membro integrado
Víctor Lara Bermejo Membro integrado
Ana Isabel de Azevedo Guerra  Membro colaborador
Joana Cortez Smyth Membro colaborador
Carmen Gouveia Membro colaborador
Maria Celeste Vieira Membro colaborador
Sandra Chapouto Membro colaborador
Sara Pratas Membro colaborador
Solange Imaginário Lima Membro colaborador
Anabela Fernandes Colaboradora externa
Diocleciano João Raul Nhatuve Colaborador externa
Dominika Swolkien Colaboradora externa
Felicidade Morais Colaboradora externa
Sara Pita Colaborador externa
Zhang Yunfeng Colaborador externo
Zuzana Greksakova Membro colaborador

Fotografia: João Viegas